13.9.11

Não me interpretem mal

Começou hoje no tribunal das Caldas da Rainha o julgamento de um alegado etarra que habitava uma casa em Óbidos. Como é costume, entre os membros da organização separatista, também Andoni Fernandez se manteve (quase) sempre em silêncio na sala de audiências. E só o interrompeu para fazer uma correcção. A tradutora atribuiu a sua naturalidade a "Bilbao, Espanha". O arguido corrigiu, "Bilbao, País Basco".

Apesar do silêncio, uma intervenção ainda que tão curta, foi entendida como uma declaração de culpa.

Mas, os gajos são teimosos. Firmes nos ideais. E é (só) disso que falo. Não sou espanhola. Nem pró-ETA. Sou medricas. Não gosto de bombas. E tenho um trauma de infância associado a um caneco de água a ferver. Por isso, não especulem.

Sem comentários:

Enviar um comentário